多基因风险评估与青光眼相关性的分析显示,HDL-C遗传风险每增加1个标准差,青光眼风险增加5%,而LDL-C、总胆固醇和甘油三酯的多基因风险评分并未显示与青光眼有显著关联。
每年,心脏病导致的心肌梗死事件高达百万,而在此背后的危险因素中,很多人更倾向于关注高血压,却忽视了一个同样致命的隐匿者——血脂。根据2020至2022年间对275961名成年人进行的调查显示,中国成人中血脂异常的知晓率仅有11.7%,而治疗和控制血脂的比率更是低至10.1%和4.8%。显然,公众对血脂的重视远远不够。
低密度脂蛋白胆固醇(LDL-C)被认为是“垃圾”,因为它能够在血管壁中堆积,长期高水平可以导致心脏病、脑卒中及肾功能不全等问题。相反,高密度脂蛋白胆固醇(HDL-C)则像“垃圾车”,能帮助清除血液中的低密度脂蛋白胆固醇,降低心血管疾病的风险。
Mal sind die Cholesterinwerte zu hoch, dann wieder im grünen Bereich. Was erst einmal nicht ganz so kritisch klingt, könnte ...
Umgangssprachlich nennt man das im HDL enthaltene Cholesterin auch das „gute“ im Unterschied zum dem im LDL. Die National Cholesterol Education Program Adult Treatment Panel III (NCEP ATP III) ...
Studienergebnisse legen nahe, dass ein höherer HDL-Cholesterinspiel mit einem gesteigerten Risiko für Grünen Star verbunden sein könnte.
Ist das gute Cholesterin wirklich gut? Eine aktuelle Studie stellt dies erneut in Frage. Darin waren erhöhte Werte des HDL-Cholesterins mit einem erhöhten Risiko für ein Glaukom assoziiert.
Cholesterin ist ein Thema, das Forscher und Mediziner schon lange beschäftigt. Während das sogenannte LDL-Cholesterin (Low-Density-Lipoprotein) als "böses" Cholesterin gilt, dem zahlreiche ...