搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
过去 30 天
按相关度排序
按时间排序
29 天
别再误翻!‘蛇年’的正确英文是‘Year of the Snake’
每当新一年的生肖来临,大家总是兴致勃勃地想与朋友们分享这份传统的节庆,但常常在翻译上大跌眼镜。很多人下意识地认为“蛇年”就该译作“Snake year”,然而,这种直接翻译却完全偏离了正确的英语表达,错失了向国际友人精准传递中国文化的良机。那么,‘蛇年’在英语中究竟该如何表述呢?在揭晓答案之前,我们来回顾一下十二生肖对应的英文名称。 鼠(Rat),牛(Ox),虎(Tiger),兔(Rabbit), ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果
今日热点
Crash at Reagan airport
Los Angeles wildfire updates
Rescinds freeze on grants
Gets 11 years in prison
To lay off 234 workers
Cutting corporate workforce
Fed holds rates steady
NC inmate escapes
Lay's potato chips recall
Denver schools face probe
Senate confirmation hearing
ICC sanctions bill blocked
Security detail revoked
Email privacy lawsuit filed
Witkoff meets Netanyahu
'The Voice' alum dies at 44
OK school citizenship rule
Approved for kidney disease
1st Latina, Black AZ justice
To recall 290K+ vehicles
Recalls chicken nuggets
Signs Laken Riley Act
Drops classified docs case
Pushes for earlier trial
To hold migrants
Record trade deficit in goods
Fall behind in reading
FDA upgrades recall
CO military base for ICE use
Agrees to settle Trump suit
反馈