中国政府星期五(2月7日)指责美国通过“施压”“胁迫”手段,“抹黑破坏”北京与其他国家进行的“一带一路”合作,并对巴拿马退出“一带一路”合作计划“深表遗憾”。 美国总统唐纳德·特朗普(Donald ...
The BRI is an initiative for economic cooperation. The BRI cooperation has delivered tangibly for people in more than 150 ...
外交裂痕始于周三晚上,当时美国国务院在X平台上发帖称,巴拿马已同意让美国政府船只免费通过运河,这让巴拿马方面感到意外。此前,美国国务卿马可·卢比奥 (Marco Rubio)本周在巴拿马城与巴拿马总统何塞·劳尔·穆利诺 (José Raúl ...
The United States said Wednesday that its government vessels would be allowed to sail for free through the Panama Canal, ...
"El Gobierno de Panamá ha acordado no cobrar más tarifas a los buques del Gobierno de los Estados Unidos que transiten por el ...
Il 巴拿马运河, una delle opere di ingegneria più impressionanti mai costruite, è lungo 81,1 chilometri e collega l’Oceano Atlantico al Pacifico, offrendo una via di 中转 海上 vitale per milioni di tonnellate d ...
Un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China indicó el miércoles que Estados Unidos hizo recientemente comentarios irresponsables sobre la cuestión del Canal de Panamá y de forma ...
El Departamento de Estado informó que los barcos del gobierno estadounidense podrán cruzar el Canal de Panamá sin pagar tarifas.