搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
过去 30 天
按时间排序
按相关度排序
29 天
别再误翻!‘蛇年’的正确英文是‘Year of the Snake’
每当新一年的生肖来临,大家总是兴致勃勃地想与朋友们分享这份传统的节庆,但常常在翻译上大跌眼镜。很多人下意识地认为“蛇年”就该译作“Snake year”,然而,这种直接翻译却完全偏离了正确的英语表达,错失了向国际友人精准传递中国文化的良机。那么,‘蛇年’在英语中究竟该如何表述呢?在揭晓答案之前,我们来回顾一下十二生肖对应的英文名称。 鼠(Rat),牛(Ox),虎(Tiger),兔(Rabbit), ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
今日热点
All aboard feared dead
Los Angeles wildfire updates
Bird flu 'widespread' in MA
Gets 11 years in prison
Fall behind in reading
Ex-FDNY chief pleads guilty
'The Voice' alum dies at 44
Gun trafficking indictments
Agency halts events
Plans job, output cuts in US
Jury weighs charges
Witkoff meets Netanyahu
DOJ weighs dropping case?
Senate confirmation hearing
Asteroid may hit Earth
Blames DEI for crash
FDA upgrades recall
First spacewalk together
US economy grew 2.3%
Zeldin confirmed by Senate
Pushes for earlier trial
Ebola outbreak in Uganda
Victims of DC plane crash
Searching for joyriders
Hamas frees more hostages
Agrees to settle Trump suit
Syria’s transitional pres
Signs education orders
In talks to invest in OpenAI
Lawsuit to keep records
Wildfire erupts in NC
Day 2 of Senate hearing
Ex-worker admits to theft
Shot dead in Sweden
反馈