在日常交流中,有许多人可能第一反应是将‘蛇年’直译为Snake Year,这种表达方式虽然听上去没错,但在正式场合使用时,可能显得有些不够准确。实际上,关于生肖的官方英文表达方式应该是‘Year of the + 生肖’。比如: ...
元宵节的灯火辉煌已渐行渐远,春节假期也悄然落幕。伴随着日头高挂,打工人们回到了各自的岗位,继续为生活而奋斗,学生们则踏上了归校的火车,迎接繁忙的新学期生活。此时,大家对即将开始的“蛇年”充满期待,那么“蛇年”在英语中该如何表达呢?
2025 is the Year of the Snake. 2025 年是蛇年。 Ps:生肖在英语当中对应的单词是 “Chinese zodiac sign” [ˈzəʊdiæk] , 还有一种说法是 “Chinese animal sign” 。 在中国生肖文化中,“属蛇”就是“属小龙”。龙代表刚猛,蛇象征柔韧,一个刚,一个柔。中国人讲究刚柔并济 ...