春节,又称中国新年,标志着农历新年的到来,是中国人最为珍视的节日。它预示着春天的来临,象征着重生、希望和家庭的团聚。节日前夕,家家户户都会进行大扫除,扫除旧年的尘埃,迎接新年的清新。
此前,有网友发现霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案使用了Lunar New Year来指代春节,而不是Chinese New Year或Spring Festival。 为什么“春节”不能翻译成“Lunar New Year”?据封面新闻报道,上海天文馆网络科普部部长、上海市天文学会副理事长施韡告诉记者 ...
Lanternas vermelhas, árvores dos desejos, brindes de envelopes vermelhos, caligrafia chinesa, artesanato e pandas gigantes - ...
5 天
文化大家看 on MSN春节为什么不能翻译成“Lunar New Year”?大年初一,在广安市武胜县民俗文化巡游活动中,小朋友与醒狮互动。 阆中古城春节文化系列活动中,一名游客(左)与“春节老人”合影。 1月29日,民间艺人在南充市蓬安县相如故城表演舞草龙。
乙巳蛇年大年初五(2月2日),霍巴特2025农历新年庆祝活动在风景如画的塔州议会大厦草坪举行。 Hobart 2025 Lunar New Year Festival ...
The Spring Festival is the most important festivalfor the Chinese people and is when all family members get together, just ...
近日,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案将“春节”用“Lunar New Year”指代,而不是Chinese New Year或Spring Festival,引发争议,登上热搜。随后,霸王茶姬道歉。指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar ...
BEIJING, Jan. 29 (Xinhua) -- Some 204.39 million inter-regional trips were made in China on Tuesday, the Chinese Lunar New Year's Eve, according to official statistics.
2023年联合国将春节(农历新年)确定为联合国假日。2024年12月4日,春节(Spring Festival)被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录(19.COM 7.B.29决议)。今年成为首个“非遗春节”,普天同庆蛇年的到来。
Free activities, performances, snacks, prizes, and Chinese books for all families big and small! Join the Santa Barbara Chinese School ...
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用Chinese New ...
From the clinking of glasses to the burst of fireworks lighting up the sky, Chinese New Year's Eve is a time of celebration, reflection, and hope. It’s a moment to honor traditions, express gratitude ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果