外交部长王毅日前与美国国务卿鲁比奥(Marco Rubio)通话时表示,「希望你好自为之」。成语「好自为之」的翻译一时难倒中外各大媒体,并在网上引起热话。有网民注意到外交部官方的通讯稿译文,发现该句子被翻译为「I hope you will act ...
置身事外、独善其身 今年1月23日,毛宁在回应美方宣布退出《巴黎协定》时表示 ... We are truly glad that as one of China’s most celebrated mythology novels, Journey ...
中共中央政治局委员、外交部长王毅近日在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:“希望你好自为之”。如何才能让鲁比奥更好理解这句话?根据外交部官网发布的通讯稿译文,这句话被翻译为“I hope you will act accordingly”。