– 目前只支持单一语言的翻译,如果是中英夹杂,或者带有表情包,不能成功触发 – 还是没反应的话,有网友提出了「杀后台大法」:评论区任意 ...
小红书官方翻译曝出存在Bug。 智东西1月20日报道,在诸多海外网友涌入小红书后,今天0点左右,小红书官方光速上线了翻译功能,只需更新到最 ...
小红书方面也敏锐的察觉到了这件事情,在8.69.1 版本上线了新功能——一键翻译。 在小红书最 新版本中,无论是笔记正文区还是评论区,遇到纯 ...
站长之家(ChinaZ.com) 1月20日 消息:近日,小红书官方正式推出了其备受用户期待的一键翻译功能。该功能允许用户在浏览笔记或评论时,只需点击旁边的“翻译”按钮,即可实现内容的即时翻译。此外,用户还可以通过点击查看原文,回看英文内容,确保信息的 ...
快科技1月20日消息,在“TikTok难民”涌入小红书后,一键翻译功能成了中国和海外小红书用户期待的“刚需”。 日前,小红书官方发文宣布 ...
1月19日上午,小红书最新版本8.69.1上线,新增了呼声颇高的“一键翻译”功能,即点击英语评论下方的翻译后,可以将英语自动翻译成中文 ...
据IT之家小伙伴反馈,小红书昨日更新了 8.69.2(iOS 版)和 8.69.1 版本,火速上线中英文翻译功能,用户在查看英文评论时,评论末尾会有“翻译”按钮,点击即可将英文变为中文。 不过IT之家测试,部分含表情、中文字符或附带图片的评论不能显示“翻译”按钮 ...
快科技1月19日消息,日前,小红书上突然涌现了一大群来自美国的用户,他们自称“TikTok难民”,大量美国网友与中国网友展开热烈的互动交流。
看到这个“low tea”你的第一反应是什么?低级茶?低茶?其实,这个“low tea”是“afternoon tea”的另一种说法,我们也可以直接翻译成“下午茶”。 A selection of tea cakes sandwiches and scones is a true delight to any brit and many visitors to the rainy isle.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果